Не совсем в тему, однако у меня наступило просветление.
Сижу на работе, отвечаю на письма клиентов (они у нас преимущественно американцы, но попадаются со всего света). Беру очередное письмо - смотрю имя - Khalid ***.
После этого я задумалась. Калимшан, откуда Кхалид родом, по одному описанию похож на Турцию или какую-то восточную страну, это мне было известно и раньше. Поэтому когда я думала, какую фамилию дать Джахейре и Кхалиду в новеллизации, пошла смотреть справочники турецких фамилий. Однако, пойду я лучше смотреть справочники арабских )) Ибо вот что мне дал гугл:
My first name is Khalid. In Arabic, this is خالد. It was originally spelled Khaled with an "e", to be more in line with the Egyptian pronounciation, but at some point I decided that Khalid with an "i" is closer to the classical version. The problem is that in English, this is taken to be a long "i", as in "-leed". It is more like "lid".
Khalid is a pre-Islamic Arabic name meaning "immortal". One of the earliest famous persons called Khalid is Khalid Ibn Al-Walid, a n Arab general whose conquests against the two most powerful empires of the time (Byzantine and Sassanian) brought him everlasting fame. He is one of a few military commanders who never knew defeat in battle.
Оказывается, в истории было не так уж мало Кхалидов, причем один из них, пособник Бен Ладена, известный террорист и сидит в тюрьме США.